Monday, May 5, 2014

Từ Nhật Bản đến Đà Lạt trồng xà lách

Hai nông dân “Làng thần kỳ” Nhật Bản đến Lâm Đồng hợp tác trồng xà lách theo mô hình canh tác hiện đại để xuất khẩu.

Từ Nhật Bản đến Đà Lạt trồng xà lách
Ông Hironori Tsuchiya (Giám Đốc Quỹ đầu tư HT Capital Việt Nam  và ông Takaya Hanaoka (Giám đốc Công ty Lacue) thành viên sáng lập liên doanh An Phú Lacue thu hoạch vụ xà lách đầu tiên tại Đạ Nghịt
Làng Kawakami, huyện Minamisaku, tỉnh Nagano là vùng đất cằn cỗi, nhưng nhờ trồng rau xà lách trở nên giàu có và nổi tiếng, nên người Nhật gọi bằng tên “Làng thần kỳ’’. Tháng 11.2013, thông qua sự kết nối của Quỹ đầu tư HT Capital tại Việt Nam, hai nông dân trẻ Masahito (34 tuổi) và Takaya Hanaoka (35 tuổi) thuộc Công ty Lacue “Làng thần kỳ” tới Đà Lạt thăm dò tìm hiểu. Sau đó, ký hợp tác với Công ty An Phú Đà Lạt thành lập liên doanh Công ty An Phu Lacue để trồng rau xà lách tại thôn Đạ Nghịt, xã Lát, H.Lạc Dương (Lâm Đồng).
Ông Nguyễn Văn Thành, đại diện Công ty An Phú Đà Lạt cho biết: “Liên doanh này kéo dài trong 20 năm, An Phú Đà Lạt góp 25% vốn và đất canh tác, phía Nhật góp 75% vốn và công nghệ”. Tháng 2.2014, Công ty An Phú Lacue gieo trồng thử nghiệm 13 loại giống rau để chọn 4-5 giống phù hợp nhất canh tác lâu dài, trong đó có 60.000 cây giống xà lách Mỹ đầu tiên được trồng trên diện tích 5.000m2. Trước khi trồng, đất được xử lý kim loại nặng, dư lượng thuốc bảo vệ thực vật và bổ sung dinh dưỡng hữu cơ; công nghệ canh tác dựa theo mô hình của “Làng thần kỳ”. Tại trang trại AnPhu Lacue, hai nông dân người Nhật sử dụng thành thạo các loại nông cơ, nông cụ, bên cạnh đó họ còn lập trình hẳn một phầm mềm để quản lý đồng ruộng. Loại giống nào, trồng trên lô đất nào, bao nhiêu luống bao nhiêu cây, lượng phân bón cho từng loại được chi tiết hóa, rõ ràng… Sau 70 ngày gieo trồng, trung tuần tháng 4.2014, vụ xà lách Mỹ đầu tiên cho thu hoạch. Việc thu hoạch rau được thực hiện từ lúc 5 giờ đến 8 giờ sáng, tuyệt đối không thu hoạch khi ánh mặt trời đã lên cao. Rau xà lách từ trang trại được vận chuyển bằng xe lạnh về điểm sơ chế, tại đây xà lách được đóng bao, hút chân không cho vào kho lạnh bảo quản nhiệt độ lạnh cho tới khi phân phối đến người tiêu dùng. Bước đầu, xà lách được đưa đi chào hàng tại các siêu thị và nhà hàng phục vụ khách nước ngoài và Nhật Bản tại TP.HCM và các tỉnh với giá từ 20.000- 30.000 đồng/ký.
Ông Hironori Tsuchiya, Giám đốc Quỹ đầu tư HT Capital tại Việt Nam, kiêm chủ tịch HĐQT Công ty An Phu Lacue vui mừng: “Xà lách trồng tại Đạ Nghịt có chất lượng tương đương rau trồng tại làng Kawakami. Tuy vật tư, phân bón đều được nhập từ Nhật Bản, giống nhập từ Mỹ, nhưng nhờ giá nhân công rẻ hơn nên giá thành sản phẩm rau tại Việt Nam thấp hơn, đây là yếu tố quan trọng để An Phu Lacue cạnh tranh trên thị trường châu Á”. Ông Hironori Tsuchiya cho biết thêm, đây là dự án chuyển giao công nghệ để hiện đại hóa nông nghiệp cho nông dân Đà Lạt, trước mắt chúng tôi mang công nghệ, chuyên gia sang hướng dẫn trực tiếp, trong tương lai chúng tôi sẽ đưa nông dân trẻ của Việt Nam qua “Làng thần kỳ” học tập. Ở “Làng thần kỳ” mỗi năm chỉ canh tác được 4 tháng, 8 tháng còn lại là băng giá, nhiệt độ âm 20 độC. Còn ông Takaya Hanaoca, Giám đốc Công ty AnPhu Lacue cho biết, dự kiến tháng 9.2014, sẽ xuất khẩulô xà lách đầu tiên qua Singapore và Nhật Bản. Ông Nguyễn Văn Thành cho biết thêm, hiện nay cứ 3 ngày công ty xuống giống 10.000 cây xà lách; từ nay đến cuối năm 2014 sẽ mở rộng diện tích canh tác lên 8 ha; sắp tới Công ty An Phu Lacue sẽ đầu tư 4,8 triệu USD để nhập thiết bị máy móc, kho lạnh, xe chuyên dụng, làm nhà kính hiện đại…đáp ứng nhu cầu sản xuất và xuất khẩu.
Bài, ảnh: Lâm Viên

No comments:

Welcome to Dalat, Vietnam

Vietnam’s Dalat—nicknamed “The City of Love,” “Le Petit Paris,” and “City of Eternal Spring”—has long been popular with Vietnamese and expatriate artists and writers who have taken up residence in villas around town. The area, originally inhabited by the Lat and Ma hill tribes which now live in nearby Chicken Village and Lat Village, increased in popularity during the French colonial era. More than 2,000 beautiful French villas dot the area.

Dalat is known all over Vietnam for its flowers. Set next to Xuan Huong Lake, the Dalat Flower Gardens were established in 1966 by the Vietnamese government, and are refined continually. Among the tastefully arranged flora are orchids, hydrangeas, fuchsias, and ferns. Plants and flowers are also for sale, including special fern fibers used to stop bleeding in traditional oriental medicine. Across the road from the Flower Gardens are nurseries with various types of bonsai trees, artfully laid out around the lake.

Đà Lạt được mệnh danh là thành phố của ngàn hoa, thành phố của sương mù, nơi có những câu truyện tình lãng mạn đã được giới thiệu trên thơ ca. Đến với thành phố của ngàn thông reo, các bạn sẽ cảm nhận được cái lạnh, cái trong lành của Đà Lạt, một thành phố giữa rừng, một rừng giữa thành phố. Trước khi tới với Đà Lạt, các bạn hãy đến với "Dalat My Love" để chuẩn bị cho mình chút hành trang nho nhỏ để chuyến đi du lịch Đà Lạt của bạn được trọn vẹn và niềm vui được nhân lên.

Với các bạn đã từng tới Đà Lạt và từng mang trong mình tình yêu Đà Lạt, Dalat My Love sẽ giúp các bạn có những giây phút tuyệt vời tưởng chừng như bạn đang sống giữa Đà Lạt.