Wednesday, July 18, 2012

Đẹp mơ màng phượng tím Đà Lạt

Phượng tím Đà Lạt tím hết cả bầu trời vào những ngày mưa rét làm nơi đây buồn càng buồn. Nhưng nắng tháng ba làm loài hoa này rực rỡ hơn.
Tháng 3, trời Đà Lạt rất đẹp vào buổi sáng. Đỉnh Langbiang như núm vú căng trên bầu trời. Khách du lịch đến Đà Lạt nhất định sẽ trèo lên đỉnh Langbiang. Những bạn trẻ còn có thể cắm cả biển đề ngày, giờ đặt chân lên đỉnh núi. Theo ngôn ngữ của người dân nơi đây thì đầu tháng ba, được mấy ngày trời xanh “ác liệt”: nắng và hơi nóng nữa, áo phong phanh 1 tí cũng không nổi da gà.

Chỉ những ngày này mới thấy đỡ ghét cái cây phượng tím, vì cái màu tím nhờn nhợt buồn rũ của nó không thắng nổi màu vàng của nắng và màu xanh của trời. Thậm chí nhìn phượng tím buổi sáng nắng còn thấy thật êm đềm dịu dàng nữa kìa!
Phượng Tím trước nền trời trong vắt.
Chớ dại mà ngắm phượng tím những ngày mưa hoặc âm u lạnh giá. Cái màu tím nhờ nhờ ấy ăn rơ với lạnh, với mưa, với âm u như cậu với mợ. Những lúc nhìn như vậy thì thấy u ám và nản muốn chết. Sợ nhất là khi nhìn những quầng tím u sầu, rũ rượi trong mưa. Mà mấy năm này chả biết mê đắm gì, người Đà Lạt trồng quá trời phượng tím.

Mảnh sân trước những quán cafe rắc đầy cánh phượng tím nhìn thật lãng mạn. Tội cái nhỡ giẫm phải mấy cánh hoa rơi này thì thể nào cũng “nện” mông đánh oạch một cái vì cánh hoa rất trơn. Mấy cái xe máy của khách cafe dựng dưới gốc phượng tím lác đác phủ những bông phượng tím, nhìn cũng dễ thương.
Phượng tím trải dưới lòng đường thật lãng mạn. Nhưng nếu dẫm phải cánh mà không cẩn thận bạn có thể đánh mông oạch xuống đường vì trơn.

Tháng ba, trời Đà Lạt đẹp! Đẹp đến nỗi những người bận rộn có thể bỏ công việc ngắm trời đất, ngắm những cánh phượng tím rơi lác đác trên đường... Theo MaskOnline

No comments:

Welcome to Dalat, Vietnam

Vietnam’s Dalat—nicknamed “The City of Love,” “Le Petit Paris,” and “City of Eternal Spring”—has long been popular with Vietnamese and expatriate artists and writers who have taken up residence in villas around town. The area, originally inhabited by the Lat and Ma hill tribes which now live in nearby Chicken Village and Lat Village, increased in popularity during the French colonial era. More than 2,000 beautiful French villas dot the area.

Dalat is known all over Vietnam for its flowers. Set next to Xuan Huong Lake, the Dalat Flower Gardens were established in 1966 by the Vietnamese government, and are refined continually. Among the tastefully arranged flora are orchids, hydrangeas, fuchsias, and ferns. Plants and flowers are also for sale, including special fern fibers used to stop bleeding in traditional oriental medicine. Across the road from the Flower Gardens are nurseries with various types of bonsai trees, artfully laid out around the lake.

Đà Lạt được mệnh danh là thành phố của ngàn hoa, thành phố của sương mù, nơi có những câu truyện tình lãng mạn đã được giới thiệu trên thơ ca. Đến với thành phố của ngàn thông reo, các bạn sẽ cảm nhận được cái lạnh, cái trong lành của Đà Lạt, một thành phố giữa rừng, một rừng giữa thành phố. Trước khi tới với Đà Lạt, các bạn hãy đến với "Dalat My Love" để chuẩn bị cho mình chút hành trang nho nhỏ để chuyến đi du lịch Đà Lạt của bạn được trọn vẹn và niềm vui được nhân lên.

Với các bạn đã từng tới Đà Lạt và từng mang trong mình tình yêu Đà Lạt, Dalat My Love sẽ giúp các bạn có những giây phút tuyệt vời tưởng chừng như bạn đang sống giữa Đà Lạt.